儿童文学

儿童文学-西方文学www.hy2811.com

《孝丐》文言文原文注释翻译 古文学习网

发布时间:2019-07-09 编辑 :本站 / 60次点击
您现在的位置:儿童文学 > 当代文学 > 正文
TAG:

《孝丐》文言文原文注释翻译  古文学习网

作品简介《孝丐》明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。

每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。 作品原文孝丐丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。 凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。 见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。 ”有好事者欲窥其究,迹之行。

行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。

舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。 丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。 俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。 母食尽,然后他求。

一日乞道上,无所得,惫甚。

有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。

如是者数年,母死,丐不知所终。 丐自言沈姓,年可三十。

作品解释1、尝:曾经2、诘:责3、许:左右4、颇:十分5、如:比得上6、贮:储藏7、吴:古名地,今江苏浙江一带8、诘:问9、奉:同“俸”。 双手相持,表示尊敬。

10、遗:送11、哀:为....感到可怜12、俟:等到作品译文一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。 明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。

每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。 看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。 ”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。

走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。 有一个老妇人坐在里面。 乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才又去乞自己的食物。

有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,像这样过了很多年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了。 听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。